©연합뉴스 제공
2026년 05월 04일 11시 03분 (한국 시각) 현재, Check*: "분석했다" is better than "분석한다" for past actions, but "평가한다" for ongoing analysis. I will use appropriate plain forms.
Wait*, "2026.04.29" is the news date. The timestamp I must use is "2026년 05월 04일 11시 02분". This implies a few days after the news. I should frame it as "post-designation market reaction".
Final Polish*: Ensure no "~해요" or "~합니다".
Wait*, one more look at Standard 2: "각 문단의 첫 문장은 해당 문단의 핵심 내용을 담은 강력한 선언문
[투자 유의사항] 본 기사에서 제공하는 데이터 및 분석 내용은 시장 상황에 따른 참고 정보일 뿐, 특정 종목의 수익률을 보장하거나 매수·매도를 권유하지 않습니다. 모든 투자의 최종 결정과 책임은 투자자 본인에게 있습니다.



![[금융진단] 미 증시, 지정학 완화·빅테크 반등에 상승](https://images.jkn.co.kr/data/images/full/98/28/982892.jpg?aspect_ratio=288:168&crop_gravity=northwest&width=288)

